[LON-CAPA-cvs] cvs: loncom /html/adm/help/tex Authoring_Multilingual_Problems.tex
bisitz
bisitz at source.lon-capa.org
Wed Apr 23 13:40:32 EDT 2014
bisitz Wed Apr 23 17:40:32 2014 EDT
Modified files:
/loncom/html/adm/help/tex Authoring_Multilingual_Problems.tex
Log:
- Improve order of paragraphs: Move language function explanation up, directly below translated tag explanation
- Fix typo
Index: loncom/html/adm/help/tex/Authoring_Multilingual_Problems.tex
diff -u loncom/html/adm/help/tex/Authoring_Multilingual_Problems.tex:1.1 loncom/html/adm/help/tex/Authoring_Multilingual_Problems.tex:1.2
--- loncom/html/adm/help/tex/Authoring_Multilingual_Problems.tex:1.1 Wed Apr 23 17:24:28 2014
+++ loncom/html/adm/help/tex/Authoring_Multilingual_Problems.tex Wed Apr 23 17:40:32 2014
@@ -58,6 +58,32 @@
consistent language for all texts in the problem.
+\textbf{Different languages in options, variables, etc.}
+
+If you use a script block to create dynamic content and it contains text, the
+\textbf{\&languages()} function is used to offer these texts in different
+languages. This function can be called in different ways, see Script Functions
+\ref{Problem_LON-CAPA_Functions}.
+One way is to provide the language codes for the languages you like to support
+in an anonymous array to the function and get back the best fitting language of
+those. Use the returned language code to decide which text in which language
+should be used.
+
+Example:
+\begin{verbatim}
+<script type="loncapa/perl">
+&bestlanguage = &languages(['en','de','fr']);
+if ($bestlanguage eq 'de') {
+ $optiontext = 'rot';
+} elsif ($bestlanguage eq 'fr') {
+ $optiontext = 'rouge';
+} else { # 'en' and default
+ $optiontext = 'red';
+}
+</script>
+\end{verbatim}
+
+
\textbf{Interface language vs. problem language}
LON-CAPA supports various languages for the web interface, e.g. for menu items
@@ -92,32 +118,6 @@
You can use other languages in your problems.
-\textbf{Different languages in options, variables, etc.}
-
-If you use a script block to create dynamic content and it contains text, the
-\textbf{\&languages()} function is used to offer these texts in different
-languages. This function can be called in different ways, see Script Functions
-\ref{Problem_LON-CAPA_Functions}.
-One way is to provide the language codes for the languages you like to support
-in an anonymous array to the function and get back the best fitting language of
-those. Use the returned language code to decide which text in which language
-should be used.
-
-Example:
-\begin{verbatim}
-<script type="loncapa/perl">
-&bestlanguage = &languages(['en','de','fr']);
-if ($bestlanguage eq 'de') {
- $optiontext = 'rot';
-} elsif ($bestlanguage eq 'fr') {
- $optiontext = 'rouge';
-} else { # 'en' and default
- $optiontext = 'red';
-}
-</script>
-\end{verbatim}
-
-
\textbf{Consistent language with <translated> and \&languages()}
If you use both, <translated> and \&languages(), in your problem, always make
@@ -151,7 +151,7 @@
Example 1:
The server is set to French, the user's preference in LON-CAPA is set to
-prefer Spanish, the problem is programmed to offer Portuguese ans Spanish,
+prefer Spanish, the problem is programmed to offer Portuguese and Spanish,
and the problem default language is German.
LON-CAPA shows this problem in Spanish to the student.
More information about the LON-CAPA-cvs
mailing list