[LON-CAPA-cvs] cvs: loncom /localize/localize de.pm
bisitz
bisitz at source.lon-capa.org
Wed Jan 16 14:02:54 EST 2013
bisitz Wed Jan 16 19:02:54 2013 EDT
Modified files:
/loncom/localize/localize de.pm
Log:
Added missing phrases and translations (bug #6632)
- londocs.pm
-------------- next part --------------
Index: loncom/localize/localize/de.pm
diff -u loncom/localize/localize/de.pm:1.484 loncom/localize/localize/de.pm:1.485
--- loncom/localize/localize/de.pm:1.484 Tue Jan 15 16:23:13 2013
+++ loncom/localize/localize/de.pm Wed Jan 16 19:02:54 2013
@@ -1,7 +1,7 @@
# The LearningOnline Network with CAPA
# German Localization Lexicon
#
-# $Id: de.pm,v 1.484 2013/01/15 16:23:13 bisitz Exp $
+# $Id: de.pm,v 1.485 2013/01/16 19:02:54 bisitz Exp $
#
# Copyright Michigan State University Board of Trustees
#
@@ -428,6 +428,15 @@
'View supplemental course documents'
=> 'Zusätzliche Kursdokumente betrachten',
+ 'Supplemental Content'
+=> 'Zusätzlicher Inhalt',
+
+ 'Supplemental Content Editor'
+=> 'Editor für zusätzlichen Inhalt',
+
+ 'Content Editor'
+=> 'Inhaltseditor',
+
'Discussion Board'
=> 'Diskussionsforum',
@@ -1427,6 +1436,18 @@
'Dump Course Documents to Construction Space: available on other servers'
=> 'Kursdokumente in Konstruktionsbereich übernehmen: verfügbar auf anderen Servern',
+ 'Dump Course Content to Authoring Space'
+=> 'Kursinhalt in Autorenbereich übernehmen',
+
+ 'Dump Community Content to Authoring Space'
+=> 'Community-Inhalt in Autorenbereich übernehmen',
+
+ 'Dump content to Authoring Space'
+=> 'Inhalt in Autorenbereich übernehmen',
+
+ 'Dumping to Authoring Space requires switching server.'
+=> 'Zum Ãbernehmen in den Autorenbereich müssen Sie den Server wechseln.',
+
'Entering course ...'
=> 'Betrete Kurs...',
@@ -3143,6 +3164,12 @@
'Dump Community Documents'
=> 'Community-Dokumente übernehmen',
+ 'Dump Course Content'
+=> 'Kursinhalt übernehmen',
+
+ 'Dump Community Content'
+=> 'Community-Inhalt übernehmen',
+
'Enroll a single student'
=> 'Einzelnen Studierenden Kurs belegen lassen',
@@ -5629,7 +5656,7 @@
=> 'HTML-Zeichencode',
'If you are viewing this online, copy and paste the text from any of the right columns into your text area to get the symbol on the left.'
-=> 'Wenn Sie sich diesen Text online ansehen, kopieren Sie den Eintrag in der rechten Spalte und fügen sie ihn in den Texteingabebereich ein, um das entsprechende Symbol auf der linken Seite zu erhalten.',
+=> 'Wenn Sie sich diesen Text online ansehen, kopieren Sie den Eintrag in der rechten Spalte und fügen Sie ihn in den Texteingabebereich ein, um das entsprechende Symbol auf der linken Seite zu erhalten.',
'LON-CAPA Help'
=> 'LON-CAPA-Hilfe',
@@ -17861,6 +17888,27 @@
'Paste failed: an error occurred creating a unique URL for the folder'
=> 'Einfügen fehlgeschlagen: Beim Anlegen einer eindeutigen URL für das Verzeichnis ist ein Fehler aufgetreten.',
+ 'Paste failed: An error occurred when copying the simple page.'
+=> 'Einfügen fehlgeschlagen: Beim Kopieren der einfachen Seite ist ein Fehler aufgetreten.',
+
+ 'Paste failed: Item is from a different course which you do not have rights to edit.'
+=> 'Einfügen fehlgeschlagen: Das Element ist aus einem anderen Kurs, für den Sie jedoch keine Ãnderungsrechte haben.',
+
+ 'Paste failed: an error occurred copying the file.'
+=> 'Einfügen fehlgeschlagen: Beim Kopieren der Datei ist ein Fehler aufgetreten.',
+
+ 'Paste failed: an error occurred saving the file.'
+=> 'Einfügen fehlgeschlagen: Beim Speichern der Datei ist ein Fehler aufgetreten.',
+
+ 'Paste failed: an error occurred saving the folder or page.'
+=> 'Einfügen fehlgeschlagen: Beim Speichern des Verzeichnisses / der Seite ist ein Fehler aufgetreten.',
+
+ 'Paste failed: content type is not supported within Supplemental Content'
+=> 'Einfügen fehlgeschlagen: Der Inhaltstyp wird nicht innerhalb der zusätzlichen Inhalte unterstützt.',
+
+ 'Paste failed: only one instance of a particular published sequence or page is allowed within each course'
+=> 'Einfügen fehlgeschlagen: Innerhalb eines Kurses ist nur eine einzige Instanz einer veröffentlichten Sequenz oder Seite zulässig.',
+
#grades.pm
'Manual Grading/View Submissions'
@@ -23940,7 +23988,7 @@
=> 'Hier klicken zum Herunterladen',
'You are not authorized to download student submissions.'
-=> 'sie sind nicht berechtigt, studentische Einreichungen herunterzuladen.',
+=> 'Sie sind nicht berechtigt, studentische Einreichungen herunterzuladen.',
'Files contained in this zip:'
=> 'Dateien in dieser ZIP-Datei:',
@@ -24774,7 +24822,7 @@
=> 'Nur Themen importieren',
'You must check at least one Content Type'
-=> 'sie müssen mindestens einen Inhaltstypen auswählen.',
+=> 'Sie müssen mindestens einen Inhaltstypen auswählen.',
'You must select one of the additional options when importing Disussion Boards'
=> 'Um Diskussionsforen importieren zu können, müssen Sie eine der zusätzlichen Optionen auswählen.',
@@ -25695,6 +25743,167 @@
'Uploaded files'
=> 'Hochgeladene Dateien',
+
+#SYNC Wed Jan 16 18:48:34 2013
+ '(from another course).'
+=> '(von einem anderen Kurs).',
+
+ 'An error occurred retrieving the contents of the current folder.'
+=> 'Beim Abrufen der Inhalte des aktuellen Verzeichnisses ist ein Fehler aufgetreten.',
+
+ 'An error occurred retrieving the contents of the current page.'
+=> 'Beim Abrufen der Inhalte der aktuellen Seite ist ein Fehler aufgetreten.',
+
+ 'An error occurred updating the contents of the current folder.'
+=> 'Beim Aktualisieren der Inhalte des aktuellen Verzeichnisses ist ein Fehler aufgetreten.',
+
+ 'An error occurred updating the contents of the current page.'
+=> 'Beim Aktualisieren der Inhalte der aktuellen Seite ist ein Fehler aufgetreten.',
+
+ 'Archive file "[_1]" not in the expected location.'
+=> 'Die Archivdatei "[_1]" befindet sich nicht an der erwarteten Stelle.',
+
+ 'Archive file removed.'
+=> 'Archivdatei wurde entfernt',
+
+ 'As a result the archive file has not been removed.'
+=> 'Daher wurde die Archivdatei nicht entfernt.',
+
+ 'Change display'
+=> 'Anzeige wechseln',
+
+ 'Choose server'
+=> 'Server auswählen',
+
+ 'Course Content Identifiers'
+=> 'Kursinhalts-Bezeichner',
+
+ 'Community Content Identifiers'
+=> 'Community-Inhalts-Bezeichner',
+
+ 'Course is empty'
+=> 'Kurs ist leer',
+
+ 'Community is empty'
+=> 'Community ist leer',
+
+ 'Content Overview'
+=> 'Inhaltsübersicht',
+
+ 'Content Search'
+=> 'Inhaltssuche',
+
+ 'Content Utilities'
+=> 'Inhaltswerkzeuge',
+
+ 'Copy to new' # londocs.pm
+=> 'Ins neue kopieren',
+
+ 'Move old' # londocs.pm
+=> 'Altes verschieben',
+
+ 'Copy to new folder'
+=> 'In neues Verzeichnis einfügen',
+
+ 'Display of Content Changes'
+=> 'Anzeige von Inhaltsänderungen',
+
+ 'Enter number to pick (e.g., 3)'
+=> 'Geben Sie eine Zahl ein, wie viele verwendet werden sollen (z.B. 3)',
+
+ 'Export contents to IMS Archive'
+=> 'Inhalte in IMS-Archiv exportieren',
+
+ 'External Scores (handgrade, upload, clicker)'
+=> 'Externe Punkte (manuell bewertet, hochgeladen, Clicker)',
+
+ 'Title for the External Score'
+=> 'Titel für die externen Punkte',
+
+ 'Failed to acquire a unique timestamp-based suffix for the new folder/page.'
+=> 'Es war nicht möglich, für das Verzeichnis / die Seite einen Suffix mit einem eindeutigen Zeitstempel zu erstellen.',
+
+ 'Filenames in Authoring Space'
+=> 'Dateinamen im Autorenbereich',
+
+ 'Folder in Authoring Space'
+=> 'Verzeichnisse im Autorenbereich',
+
+ 'Folder to paste contains sub-folders'
+=> 'Das einzufügende Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse.',
+
+ 'Show Paste Options'
+=> 'Einfügeoptionen anzeigen',
+
+ 'Hide Paste Options'
+=> 'Einfügeoptionen verbergen',
+
+ 'Identifier'
+=> 'Bezeichner',
+
+ 'Import Content'
+=> 'Inhalt importieren',
+
+ 'Import from Assembled Map'
+=> 'Import aus zusammengesetzter Inhaltszusammenstellung',
+
+ 'Invalid URL'
+=> 'Ungültige URL',
+
+ 'List Resource Identifiers'
+=> 'Ressourcen-Bezeichner anzeigen',
+
+ 'Move old folder'
+=> 'Altes Verzeichnis verschieben',
+
+ 'Origin of IMS package'
+=> 'Herkunft des IMS-Pakets',
+
+ 'Paste buffer contains:'
+=> 'Die Zwischenablage enthält:',
+
+ 'Paste from another course unavailable.'
+=> 'Einfügen aus einem anderen Kurs ist nicht verfügbar',
+
+ 'Paste into Supplemental Content unavailable for this type of content.'
+=> 'Einfügen in zusätzliche Inhalte ist für diese Art von Inhalt nicht verfügbar.',
+
+ 'Randomly Pick'
+=> 'Zufällig auswählen',
+
+ 'Select the Authoring Space'
+=> 'Auswahl des Autorenbereichs',
+
+ 'The following files are either dependencies of a web page or references within a folder and/or composite page for which errors occurred during import:'
+=> 'Die folgenden Dateien sind entweder Abhängigkeiten einer Webseite oder Verweise innerhalb eines Verzeichnisses und/oder zusammengesetzten Seite, für die Fehler beim Import aufgetreten sind:',
+
+ 'The following files are either dependencies of a web page or references within a folder and/or composite page which could not be copied during the paste operation:'
+=> 'Die folgenden Dateien sind entweder Abhängigkeiten einer Webseite oder Verweise innerhalb eines Verzeichnisses und/oder zusammengesetzten Seite, die während des Einfügevorgangs nichte kopiert werden konnten:',
+
+ 'There was a problem removing a lockfile. This will prevent creation of additional folders or composite pages in this course. Please contact the domain coordinator for your LON-CAPA domain.'
+=> 'Beim Entfernen der Sperrdatei ist ein Problem aufgetreten. Somit ist es nicht möglich, weitere Verzeichnisse oder zusammengesetzte Seiten im Kurs zu erstellen. Bitte nehmen Sie mit einem Domänen-Koordinator Ihrer LON-CAPA-Domäne Kontakt auf.',
+
+ 'Title is blank'
+=> 'Der Titel ist leer.',
+
+ 'Undo Delete'
+=> 'Entfernen rückgängig machen',
+
+ 'Version [_1]'
+=> 'Version [_1]',
+
+ 'Version choice(s) for specific resources'
+=> 'Versionsauswahl für bestimmte Ressourcen',
+
+ 'You must choose an IMS package for import'
+=> 'Sie müssen ein IMS-Paket zum importieren auswählen.',
+
+ 'You must select which Course Management System was the source of the IMS package'
+=> 'Sie müssen auswählen, aus welchem Kurs-Management-System das IMS-Paket stammt.',
+
+ 'You need to switch to a server housing an Authoring Space for which you are author or co-author.'
+=> 'Sie müssen zu einem Server wechseln, auf dem ein Autorenbereich besteht, für den Sie eine Autoren- oder Co-Autoren-Rolle haben.',
+
#SYNCMARKER
);
1;
More information about the LON-CAPA-cvs
mailing list