[LON-CAPA-cvs] cvs: loncom /localize/localize de.pm es.pm fr.pm pt.pm ru.pm tr.pm zh.pm
bisitz
bisitz@source.lon-capa.org
Tue, 21 Apr 2009 10:57:38 -0000
This is a MIME encoded message
--bisitz1240311458
Content-Type: text/plain
bisitz Tue Apr 21 10:57:38 2009 EDT
Modified files:
/loncom/localize/localize de.pm es.pm fr.pm pt.pm ru.pm tr.pm zh.pm
Log:
Removed senseless entries which originally used to be comments of translation phrases
and were meant to describe the meaning of the used parameters.
These entries are deleted now because:
- The context is totally lost
- These texts must not be translated
--bisitz1240311458
Content-Type: text/plain
Content-Disposition: attachment; filename="bisitz-20090421105738.txt"
Index: loncom/localize/localize/de.pm
diff -u loncom/localize/localize/de.pm:1.280 loncom/localize/localize/de.pm:1.281
--- loncom/localize/localize/de.pm:1.280 Mon Apr 20 15:20:26 2009
+++ loncom/localize/localize/de.pm Tue Apr 21 10:57:37 2009
@@ -1,7 +1,7 @@
# The LearningOnline Network with CAPA
# German Localization Lexicon
#
-# $Id: de.pm,v 1.280 2009/04/20 15:20:26 amueller Exp $
+# $Id: de.pm,v 1.281 2009/04/21 10:57:37 bisitz Exp $
#
# Copyright Michigan State University Board of Trustees
#
@@ -4830,33 +4830,6 @@
'Set value to [_1] to allow all roles.'
=> '[_1], um für alle Rollen zu erlauben.',
- '# [_1] is a drop-down selection box'
-=> '# [_1] ist ein Drop-Down-Auswahlmenü',
-
- '# [_1] is a number [_2] is the current domain'
-=> '# [_1] ist eine Nummer [_2] ist der derzeitige Bereich',
-
- '# [_1] is an html link to the current file '
-=> '# [_1] ist eine html-Verknüpfung zur derzeitigen Datei ',
-
- '# _1 is a selection dialog'
-=> '# _1 ist ein Auswahldialog',
-
- '# _1 is a server name'
-=> '# _1 ist ein Servername',
-
- '# _1 is search string'
-=> '# _1 ist ein Suchbegriff',
-
- "# _1, _3, and _5 are link anchors, _2,_4, and _6 are '</a>'"
-=> "# _1, _3, und _5 sind Verknüpfungsanker, _2,_4, und _6 sind '</a>'",
-
- '#[_1] is the foil name'
-=> '#[_1] ist die Bezeichnung der Auswahlmöglichkeit',
-
- '#_1 is the foil name, _2 is the current value of the foil'
-=> '#_1 ist die Bezeichnung der Auswahlmöglichkeit, _2 ist der aktuelle Wert der Auswahlmöglichkeit',
-
'" [_1] " is not an acceptable number of tries. Tries must be a positive number with no decimal point.'
=> '" [_1] " ist keine zulässige Anzahl von Versuchen. Die Anzahl muss eine positive, ganze Zahl (ohne Dezimaltrennzeichen) sein.',
Index: loncom/localize/localize/es.pm
diff -u loncom/localize/localize/es.pm:1.13 loncom/localize/localize/es.pm:1.14
--- loncom/localize/localize/es.pm:1.13 Fri Apr 17 10:01:00 2009
+++ loncom/localize/localize/es.pm Tue Apr 21 10:57:37 2009
@@ -1,7 +1,7 @@
# The LearningOnline Network with CAPA
# Spanish Localization Lexicon
#
-# $Id: es.pm,v 1.13 2009/04/17 10:01:00 bisitz Exp $
+# $Id: es.pm,v 1.14 2009/04/21 10:57:37 bisitz Exp $
#
# Copyright Michigan State University Board of Trustees
#
@@ -3518,69 +3518,6 @@
'"[_1]" to disable, anything else if not'
=> '"[_1]" to disable, anything else if not',
# "[_1]" Para disable, anything else if Nãot
- '# Do not translate this line. [_1] is a check box'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is a check box',
-# # Do Nãot transleme this line. [_1] is a check box
- '# Do not translate this line. [_1] is a check box, [_2] is a text entry field'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is a check box, [_2] is a text entry field',
-# # Do Nãot transleme this line. [_1] is a check box, [_2] is a Texto entry Campo
- '# Do not translate this line. [_1] is a column index.'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is a column index.',
-# # Do Nãot transleme this line. [_1] is a Coluna index.
- '# Do not translate this line. [_1] is a drop-down box listing domains.'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is a drop-down box listing domains.',
-# # Do Nãot transleme this line. [_1] is a drop-down box listing Domínios.
- '# Do not translate this line. [_1] is a username'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is a username',
-# # Do Nãot transleme this line. [_1] is a geRenciarNome
- '# Do not translate this line. [_1] is the number of students processed'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is the number of students processed',
-# # Do Nãot transleme this line. [_1] is the number de Estudantes processed
- '# Do not translate this line. [_1] is username, [_2] - [_5] are first, middle, and last names, and generation.'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is username, [_2] - [_5] are first, middle, and last names, and generation.',
-# # Do Nãot transleme this line. [_1] is geRenciarNome, [_2] - [_5] aRe first, middle, and last Nomes, and geneRemion.
- '# Do not translate this line. [_1] is username, [_2] is error message'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is username, [_2] is error message',
-# # Do Nãot transleme this line. [_1] is geRenciarNome, [_2] is errou message
- '# Do not translate this line. [_1] is username@domain'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is username@domain',
-# # Do Nãot transleme this line. [_1] is geRenciarNome@Domínio
- '# Do not translate this line. [_1] is username@domain [_2] is the error message.'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is username@domain [_2] is the error message.',
-# # Do Nãot transleme this line. [_1] is geRenciarNome@Domínio [_2] is the errou message.
- '# Do not translate this line. [_1], [_3], and [_4] are check boxes'
-=> '# Do not translate this line. [_1], [_3], and [_4] are check boxes',
-# # Do Nãot transleme this line. [_1], [_3], and [_4] aRe check boxes
- '# Do not translate this line. [_2] is a text entry element'
-=> '# Do not translate this line. [_2] is a text entry element',
-# # Do Nãot transleme this line. [_2] is a Texto entry element
- '# [_1] is a drop-down selection box'
-=> '# [_1] is a drop-down selection box',
-# # [_1] is a drop-down Selecionarion box
- '# [_1] is a number [_2] is the current domain'
-=> '# [_1] is a number [_2] is the current domain',
-# # [_1] is a number [_2] is the Corrente Domínio
- '# [_1] is an html link to the current file '
-=> '# [_1] is an html link to the current file ',
-# # [_1] is an HTML link Para the Corrente Arquivo
- '# _1 is a selection dialog'
-=> '# _1 is a selection dialog',
-# #LON-CAPA1 is a Selecionarion dialog
- '# _1 is a server name'
-=> '# _1 is a server name',
-# #LON-CAPA1 is a Servidor Nome
- '# _1 is search string'
-=> '# _1 is search string',
-# #LON-CAPA1 is pesquisar string
- "# _1, _3, and _5 are link anchors, _2,_4, and _6 are '</a>'"
-=> "# _1, _3, and _5 are link anchors, _2,_4, and _6 are '</a>'",
-# #LON-CAPA1,LON-CAPA3, andLON-CAPA5 aRe link anchous,LON-CAPA2,_4, andLON-CAPA6 aRe '</a>'
- '#[_1] is the foil name'
-=> '#[_1] is the foil name',
-# #[_1] is the Alternativa Nome
- '#_1 is the foil name, _2 is the current value of the foil'
-=> '#_1 is the foil name, _2 is the current value of the foil',
-# #_1 is the Alternativa Nome,LON-CAPA2 is the Corrente Valor de the Alternativa
'" [_1] " is not an acceptable number of tries. Tries must be a positive number with no decimal point.'
=> '" [_1] " is not an acceptable number of tries. Tries must be a positive number with no decimal point.',
# " [_1] " is Nãot an acceptable number de Tentativas. Tentativas must be a positive number with Não decimal point.
Index: loncom/localize/localize/fr.pm
diff -u loncom/localize/localize/fr.pm:1.16 loncom/localize/localize/fr.pm:1.17
--- loncom/localize/localize/fr.pm:1.16 Thu Apr 16 13:08:43 2009
+++ loncom/localize/localize/fr.pm Tue Apr 21 10:57:37 2009
@@ -1,7 +1,7 @@
# The LearningOnline Network with CAPA
# French Localization Lexicon
#
-# $Id: fr.pm,v 1.16 2009/04/16 13:08:43 bisitz Exp $
+# $Id: fr.pm,v 1.17 2009/04/21 10:57:37 bisitz Exp $
#
# Copyright Michigan State University Board of Trustees
#
@@ -3477,69 +3477,6 @@
'"[_1]" to disable, anything else if not'
=> '"[_1]" to disable, anything else if not',
# "[_1]" Pour disable, anything else if Nont
- '# Do not translate this line. [_1] is a check box'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is a check box',
-# # Do Nont translàe this line. [_1] is a check box
- '# Do not translate this line. [_1] is a check box, [_2] is a text entry field'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is a check box, [_2] is a text entry field',
-# # Do Nont translàe this line. [_1] is a check box, [_2] is a Texte entry Champs
- '# Do not translate this line. [_1] is a column index.'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is a column index.',
-# # Do Nont translàe this line. [_1] is a Colonne index.
- '# Do not translate this line. [_1] is a drop-down box listing domains.'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is a drop-down box listing domains.',
-# # Do Nont translàe this line. [_1] is a drop-down box listing Domaines.
- '# Do not translate this line. [_1] is a username'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is a username',
-# # Do Nont translàe this line. [_1] is a utilisàeurNom
- '# Do not translate this line. [_1] is the number of students processed'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is the number of students processed',
-# # Do Nont translàe this line. [_1] is the number de Etudiant(e)s processed
- '# Do not translate this line. [_1] is username, [_2] - [_5] are first, middle, and last names, and generation.'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is username, [_2] - [_5] are first, middle, and last names, and generation.',
-# # Do Nont translàe this line. [_1] is utilisàeurNom, [_2] - [_5] aRe first, middle, and last Noms, and generàion.
- '# Do not translate this line. [_1] is username, [_2] is error message'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is username, [_2] is error message',
-# # Do Nont translàe this line. [_1] is utilisàeurNom, [_2] is errou message
- '# Do not translate this line. [_1] is username@domain'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is username@domain',
-# # Do Nont translàe this line. [_1] is utilisàeurNom@Domaine
- '# Do not translate this line. [_1] is username@domain [_2] is the error message.'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is username@domain [_2] is the error message.',
-# # Do Nont translàe this line. [_1] is utilisàeurNom@Domaine [_2] is the errou message.
- '# Do not translate this line. [_1], [_3], and [_4] are check boxes'
-=> '# Do not translate this line. [_1], [_3], and [_4] are check boxes',
-# # Do Nont translàe this line. [_1], [_3], and [_4] aRe check boxes
- '# Do not translate this line. [_2] is a text entry element'
-=> '# Do not translate this line. [_2] is a text entry element',
-# # Do Nont translàe this line. [_2] is a Texte entry element
- '# [_1] is a drop-down selection box'
-=> '# [_1] is a drop-down selection box',
-# # [_1] is a drop-down Sélectionezion box
- '# [_1] is a number [_2] is the current domain'
-=> '# [_1] is a number [_2] is the current domain',
-# # [_1] is a number [_2] is the Actuel Domaine
- '# [_1] is an html link to the current file '
-=> '# [_1] is an html link to the current file ',
-# # [_1] is an HTML link Pour the Actuel Fichier
- '# _1 is a selection dialog'
-=> '# _1 is a selection dialog',
-# # [_1]1 is a Sélectionezion dialog
- '# _1 is a server name'
-=> '# _1 is a server name',
-# # [_1]1 is a Serveur Nom
- '# _1 is search string'
-=> '# _1 is search string',
-# # [_1]1 is cherchez string
- "# _1, _3, and _5 are link anchors, _2,_4, and _6 are '</a>'"
-=> "# _1, _3, and _5 are link anchors, _2,_4, and _6 are '</a>'",
-# # [_1]1, [_1]3, and [_1]5 aRe link anchous, [_1]2,_4, and [_1]6 aRe '</a>'
- '#[_1] is the foil name'
-=> '#[_1] is the foil name',
-# #[_1] is the Alternative Nom
- '#_1 is the foil name, _2 is the current value of the foil'
-=> '#_1 is the foil name, _2 is the current value of the foil',
-# #_1 is the Alternative Nom, [_1]2 is the Actuel Valeur de the Alternative
'" [_1] " is not an acceptable number of tries. Tries must be a positive number with no decimal point.'
=> '" [_1] " is not an acceptable number of tries. Tries must be a positive number with no decimal point.',
# " [_1] " is Nont an acceptable number de NonmbRe d essai. NonmbRe d essai must be a positive number with Non decimal point.
Index: loncom/localize/localize/pt.pm
diff -u loncom/localize/localize/pt.pm:1.39 loncom/localize/localize/pt.pm:1.40
--- loncom/localize/localize/pt.pm:1.39 Fri Apr 17 16:50:13 2009
+++ loncom/localize/localize/pt.pm Tue Apr 21 10:57:37 2009
@@ -1,7 +1,7 @@
# The LearningOnline Network with CAPA
# Portuguese Localization Lexicon
#
-# $Id: pt.pm,v 1.39 2009/04/17 16:50:13 bisitz Exp $
+# $Id: pt.pm,v 1.40 2009/04/21 10:57:37 bisitz Exp $
#
# Copyright UNICAMP, Sao Paulo
# Supported in part by Partnership in Global Learning
@@ -3517,69 +3517,6 @@
'"[_1]" to disable, anything else if not'
=> '"[_1]" to disable, anything else if not',
# "[_1]" Para disable, anything else if Nãot
- '# Do not translate this line. [_1] is a check box'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is a check box',
-# # Do Nãot transleme this line. [_1] is a check box
- '# Do not translate this line. [_1] is a check box, [_2] is a text entry field'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is a check box, [_2] is a text entry field',
-# # Do Nãot transleme this line. [_1] is a check box, [_2] is a Texto entry Campo
- '# Do not translate this line. [_1] is a column index.'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is a column index.',
-# # Do Nãot transleme this line. [_1] is a Coluna index.
- '# Do not translate this line. [_1] is a drop-down box listing domains.'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is a drop-down box listing domains.',
-# # Do Nãot transleme this line. [_1] is a drop-down box listing Domínios.
- '# Do not translate this line. [_1] is a username'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is a username',
-# # Do Nãot transleme this line. [_1] is a geRenciarNome
- '# Do not translate this line. [_1] is the number of students processed'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is the number of students processed',
-# # Do Nãot transleme this line. [_1] is the number de Estudantes processed
- '# Do not translate this line. [_1] is username, [_2] - [_5] are first, middle, and last names, and generation.'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is username, [_2] - [_5] are first, middle, and last names, and generation.',
-# # Do Nãot transleme this line. [_1] is geRenciarNome, [_2] - [_5] aRe first, middle, and last Nomes, and geneRemion.
- '# Do not translate this line. [_1] is username, [_2] is error message'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is username, [_2] is error message',
-# # Do Nãot transleme this line. [_1] is geRenciarNome, [_2] is errou message
- '# Do not translate this line. [_1] is username@domain'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is username@domain',
-# # Do Nãot transleme this line. [_1] is geRenciarNome@Domínio
- '# Do not translate this line. [_1] is username@domain [_2] is the error message.'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is username@domain [_2] is the error message.',
-# # Do Nãot transleme this line. [_1] is geRenciarNome@Domínio [_2] is the errou message.
- '# Do not translate this line. [_1], [_3], and [_4] are check boxes'
-=> '# Do not translate this line. [_1], [_3], and [_4] are check boxes',
-# # Do Nãot transleme this line. [_1], [_3], and [_4] aRe check boxes
- '# Do not translate this line. [_2] is a text entry element'
-=> '# Do not translate this line. [_2] is a text entry element',
-# # Do Nãot transleme this line. [_2] is a Texto entry element
- '# [_1] is a drop-down selection box'
-=> '# [_1] is a drop-down selection box',
-# # [_1] is a drop-down Selecionarion box
- '# [_1] is a number [_2] is the current domain'
-=> '# [_1] is a number [_2] is the current domain',
-# # [_1] is a number [_2] is the Corrente Domínio
- '# [_1] is an html link to the current file '
-=> '# [_1] is an html link to the current file ',
-# # [_1] is an HTML link Para the Corrente Arquivo
- '# _1 is a selection dialog'
-=> '# _1 is a selection dialog',
-# #LON-CAPA1 is a Selecionarion dialog
- '# _1 is a server name'
-=> '# _1 is a server name',
-# #LON-CAPA1 is a Servidor Nome
- '# _1 is search string'
-=> '# _1 is search string',
-# #LON-CAPA1 is pesquisar string
- "# _1, _3, and _5 are link anchors, _2,_4, and _6 are '</a>'"
-=> "# _1, _3, and _5 are link anchors, _2,_4, and _6 are '</a>'",
-# #LON-CAPA1,LON-CAPA3, andLON-CAPA5 aRe link anchous,LON-CAPA2,_4, andLON-CAPA6 aRe '</a>'
- '#[_1] is the foil name'
-=> '#[_1] is the foil name',
-# #[_1] is the Alternativa Nome
- '#_1 is the foil name, _2 is the current value of the foil'
-=> '#_1 is the foil name, _2 is the current value of the foil',
-# #_1 is the Alternativa Nome,LON-CAPA2 is the Corrente Valor de the Alternativa
'" [_1] " is not an acceptable number of tries. Tries must be a positive number with no decimal point.'
=> '" [_1] " is not an acceptable number of tries. Tries must be a positive number with no decimal point.',
# " [_1] " is Nãot an acceptable number de Tentativas. Tentativas must be a positive number with Não decimal point.
Index: loncom/localize/localize/ru.pm
diff -u loncom/localize/localize/ru.pm:1.57 loncom/localize/localize/ru.pm:1.58
--- loncom/localize/localize/ru.pm:1.57 Tue Apr 7 16:27:41 2009
+++ loncom/localize/localize/ru.pm Tue Apr 21 10:57:37 2009
@@ -1,7 +1,7 @@
# The LearningOnline Network with CAPA
# Russian Localization Lexicon
#
-# $Id: ru.pm,v 1.57 2009/04/07 16:27:41 bisitz Exp $
+# $Id: ru.pm,v 1.58 2009/04/21 10:57:37 bisitz Exp $
#
# Copyright Michigan State University Board of Trustees
#
@@ -97,42 +97,6 @@
"Calculate answers"
=> "Сосчитать ответы",
- '# Do not translate this line. [_1] is a check box'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is a check box',
-
- '# Do not translate this line. [_1] is a check box, [_2] is a text entry field'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is a check box, [_2] is a text entry field',
-
- '# Do not translate this line. [_1] is a column index.'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is a column index.',
-
- '# Do not translate this line. [_1] is a drop-down box listing domains.'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is a drop-down box listing domains.',
-
- '# Do not translate this line. [_1] is a username'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is a username',
-
- '# Do not translate this line. [_1] is the number of students processed'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is the number of students processed',
-
- '# Do not translate this line. [_1] is username, [_2] - [_5] are first, middle, and last names, and generation.'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is username, [_2] - [_5] are first, middle, and last names, and generation.',
-
- '# Do not translate this line. [_1] is username, [_2] is error message'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is username, [_2] is error message',
-
- '# Do not translate this line. [_1] is username@domain'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is username@domain',
-
- '# Do not translate this line. [_1] is username@domain [_2] is the error message.'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is username@domain [_2] is the error message.',
-
- '# Do not translate this line. [_1], [_3], and [_4] are check boxes'
-=> '# Do not translate this line. [_1], [_3], and [_4] are check boxes',
-
- '# Do not translate this line. [_2] is a text entry element'
-=> '# Do not translate this line. [_2] is a text entry element',
-
'#Stdnts'
=> '#Студ',
@@ -4775,33 +4739,6 @@
#SYNC Tue Aug 15 14:23:47 2006
- '# [_1] is a drop-down selection box'
-=> '# [_1] is a drop-down selection box',
-# # [_1] is a drop-down Выбратьion box
- '# [_1] is a number [_2] is the current domain'
-=> '# [_1] is a number [_2] is the current domain',
-# # [_1] is a номер [_2] is the Текущий domaв
- '# [_1] is an html link to the current file '
-=> '# [_1] is an html link to the current file ',
-# # [_1] is an HTML lвk на the Текущий Файл
- '# _1 is a selection dialog'
-=> '# _1 is a selection dialog',
-# #1 is a Выбратьion dialog
- '# _1 is a server name'
-=> '# _1 is a server name',
-# #1 is a Сервер имя
- '# _1 is search string'
-=> '# _1 is search string',
-# #1 is помск strвg
- "# _1, _3, and _5 are link anchors, _2,_4, and _6 are '</a>'"
-=> "# _1, _3, and _5 are link anchors, _2,_4, and _6 are '</a>'",
-# #1,3, и5 aRe lвk anchилиs,2,_4, и6 aRe '</a>'
- '#[_1] is the foil name'
-=> '#[_1] is the foil name',
-# #[_1] is the Foil имя
- '#_1 is the foil name, _2 is the current value of the foil'
-=> '#_1 is the foil name, _2 is the current value of the foil',
-# #_1 is the Foil имя,2 is the Текущий Значение of the Foil
'(Enter maximum [_1] collaborators using username or username@domain, e.g. smithje or smithje@[_2].)'
=> '(Enter maximum [_1] collaborators using username or username@domain, e.g. smithje or smithje@[_2].)',
# (войти maximum [_1] collabилиaнаrs usвg имя пользователя или имя пользователя@domaв, e.g. smithje или smithje@[_2].)
Index: loncom/localize/localize/tr.pm
diff -u loncom/localize/localize/tr.pm:1.12 loncom/localize/localize/tr.pm:1.13
--- loncom/localize/localize/tr.pm:1.12 Tue Apr 7 16:27:41 2009
+++ loncom/localize/localize/tr.pm Tue Apr 21 10:57:37 2009
@@ -1,7 +1,7 @@
# The LearningOnline Network with CAPA
# Turkish Localization Lexicon
#
-# $Id: tr.pm,v 1.12 2009/04/07 16:27:41 bisitz Exp $
+# $Id: tr.pm,v 1.13 2009/04/21 10:57:37 bisitz Exp $
#
# Copyright Michigan State University Board of Trustees
#
@@ -2614,69 +2614,6 @@
'"[_1]" to disable, anything else if not'
=> '"[_1]" to disable, anything else if not',
# "[_1]" -e disable, anything else if not
- '# Do not translate this line. [_1] is a check box'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is a check box',
-# # Do not transl-dee bu line. [_1] is a check box
- '# Do not translate this line. [_1] is a check box, [_2] is a text entry field'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is a check box, [_2] is a text entry field',
-# # Do not transl-dee bu line. [_1] is a check box, [_2] is a text entry field
- '# Do not translate this line. [_1] is a column index.'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is a column index.',
-# # Do not transl-dee bu line. [_1] is a column index.
- '# Do not translate this line. [_1] is a drop-down box listing domains.'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is a drop-down box listing domains.',
-# # Do not transl-dee bu line. [_1] is a drop-down box listing Alans.
- '# Do not translate this line. [_1] is a username'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is a username',
-# # Do not transl-dee bu line. [_1] is a kullanýcýÝsim
- '# Do not translate this line. [_1] is the number of students processed'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is the number of students processed',
-# # Do not transl-dee bu line. [_1] is the number -in ÖðTekrarncis processed
- '# Do not translate this line. [_1] is username, [_2] - [_5] are first, middle, and last names, and generation.'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is username, [_2] - [_5] are first, middle, and last names, and generation.',
-# # Do not transl-dee bu line. [_1] is kullanýcýÝsim, [_2] - [_5] aTekrar first, middle, and last Ýsims, and gener-deion.
- '# Do not translate this line. [_1] is username, [_2] is error message'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is username, [_2] is error message',
-# # Do not transl-dee bu line. [_1] is kullanýcýÝsim, [_2] is errveyÖðleden öncessage
- '# Do not translate this line. [_1] is username@domain'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is username@domain',
-# # Do not transl-dee bu line. [_1] is kullanýcýÝsim@Alan
- '# Do not translate this line. [_1] is username@domain [_2] is the error message.'
-=> '# Do not translate this line. [_1] is username@domain [_2] is the error message.',
-# # Do not transl-dee bu line. [_1] is kullanýcýÝsim@Alan [_2] is the errveyÖðleden öncessage.
- '# Do not translate this line. [_1], [_3], and [_4] are check boxes'
-=> '# Do not translate this line. [_1], [_3], and [_4] are check boxes',
-# # Do not transl-dee bu line. [_1], [_3], and [_4] aTekrar check boxes
- '# Do not translate this line. [_2] is a text entry element'
-=> '# Do not translate this line. [_2] is a text entry element',
-# # Do not transl-dee bu line. [_2] is a text entry element
- '# [_1] is a drop-down selection box'
-=> '# [_1] is a drop-down selection box',
-# # [_1] is a drop-down Seçion box
- '# [_1] is a number [_2] is the current domain'
-=> '# [_1] is a number [_2] is the current domain',
-# # [_1] is a number [_2] is the curTekrarnt Alan
- '# [_1] is an html link to the current file '
-=> '# [_1] is an html link to the current file ',
-# # [_1] is an HTML link -e the curTekrarnt Dosya
- '# _1 is a selection dialog'
-=> '# _1 is a selection dialog',
-# # _1 is a Seçion dialog
- '# _1 is a server name'
-=> '# _1 is a server name',
-# # _1 is a Sunucu Ýsim
- '# _1 is search string'
-=> '# _1 is search string',
-# # _1 is aramak string
- "# _1, _3, and _5 are link anchors, _2,_4, and _6 are '</a>'"
-=> "# _1, _3, and _5 are link anchors, _2,_4, and _6 are '</a>'",
-# # _1, _3, and _5 aTekrar link anchveyas, _2,_4, and _6 aTekrar '</a>'
- '#[_1] is the foil name'
-=> '#[_1] is the foil name',
-# #[_1] is the foil Ýsim
- '#_1 is the foil name, _2 is the current value of the foil'
-=> '#_1 is the foil name, _2 is the current value of the foil',
-# #_1 is the foil Ýsim, _2 is the curTekrarnt value -in the foil
' Show All Foils'
=> ' Show All Foils',
# Show Bütün Önlemler
Index: loncom/localize/localize/zh.pm
diff -u loncom/localize/localize/zh.pm:1.46 loncom/localize/localize/zh.pm:1.47
--- loncom/localize/localize/zh.pm:1.46 Fri Apr 17 16:50:13 2009
+++ loncom/localize/localize/zh.pm Tue Apr 21 10:57:37 2009
@@ -1,7 +1,7 @@
# The LearningOnline Network with CAPA
# Chinese Simplified Localization Lexicon
#
-# $Id: zh.pm,v 1.46 2009/04/17 16:50:13 bisitz Exp $
+# $Id: zh.pm,v 1.47 2009/04/21 10:57:37 bisitz Exp $
#
# Copyright Michigan State University Board of Trustees
#
@@ -4884,70 +4884,6 @@
'Set value to [_1] to allow all roles.'
=> '[_1], um für alle Rollen zu erlauben.',
-
- '# Do not translate this line. [_1] is a check box'
-=> '# Diese Zeile nicht übersetzen . [_1] ist ein Ankreuzfeld',
-
- '# Do not translate this line. [_1] is a check box, [_2] is a text entry field'
-=> '# Diese Zeile nicht übersetzen. [_1] ist ein Ankreuzfeld, [_2] ist ein Texteingabefeld',
-
- '# Do not translate this line. [_1] is a column index.'
-=> '# Diese Zeile nicht übersetzen. [_1] ist ein Spaltenindex.',
-
- '# Do not translate this line. [_1] is a drop-down box listing domains.'
-=> '# Diese Zeile nicht übersetzen. [_1] ist ein Feld, um Domänen auszuwählen.',
-
- '# Do not translate this line. [_1] is a username'
-=> '# Diese Zeile nicht übersetzen. [_1] ist eine Benutzerkennung',
-
- '# Do not translate this line. [_1] is the number of students processed'
-=> '# Diese Zeile nicht übersetzen. [_1] ist die Anzahl der bearbeiteten Studierdendatensätze',
-
- '# Do not translate this line. [_1] is username, [_2] - [_5] are first, middle, and last names, and generation.'
-=> '# Diese Zeile nicht übersetzen. [_1] ist Benutzerkennung, [_2] - [_5] sind Vorname, 2. Vorname, Nachname und Generation.',
-
- '# Do not translate this line. [_1] is username, [_2] is error message'
-=> '# Diese Zeile nicht übersetzen. [_1] ist Benutzerkennung, [_2] ist Fehlermeldung',
-
- '# Do not translate this line. [_1] is username@domain'
-=> '# Diese Zeile nicht übersetzen. [_1] ist benutzername@domäne',
-
- '# Do not translate this line. [_1] is username@domain [_2] is the error message.'
-=> '# Diese Zeile nicht übersetzen. [_1] ist benutzername@domäne [_2] ist die Fehlermeldung.',
-
- '# Do not translate this line. [_1], [_3], and [_4] are check boxes'
-=> '# Diese Zeile nicht übersetzen. [_1], [_3], und [_4] sind Auswahlfelder',
-
- '# Do not translate this line. [_2] is a text entry element'
-=> '# Diese Zeile nicht übersetzen. [_2] ist ein Texteingabefeld',
-
- '# [_1] is a drop-down selection box'
-=> '# [_1] ist ein Drop-Down-Auswahlmenü',
-
- '# [_1] is a number [_2] is the current domain'
-=> '# [_1] ist eine Nummer [_2] ist der derzeitige Bereich',
-
- '# [_1] is an html link to the current file '
-=> '# [_1] ist eine html-Verknüpfung zur derzeitigen Datei ',
-
- '# _1 is a selection dialog'
-=> '# _1 ist ein Auswahldialog',
-
- '# _1 is a server name'
-=> '# _1 ist ein Servername',
-
- '# _1 is search string'
-=> '# _1 ist ein Suchbegriff',
-
- "# _1, _3, and _5 are link anchors, _2,_4, and _6 are '</a>'"
-=> "# _1, _3, und _5 sind Verknüpfungsanker, _2,_4, und _6 sind '</a>'",
-
- '#[_1] is the foil name'
-=> '#[_1] ist die Bezeichnung der Auswahlmöglichkeit',
-
- '#_1 is the foil name, _2 is the current value of the foil'
-=> '#_1 ist die Bezeichnung der Auswahlmöglichkeit, _2 ist der aktuelle Wert der Auswahlmöglichkeit',
-
'" [_1] " is not an acceptable number of tries. Tries must be a positive number with no decimal point.'
=> '" [_1] " ist keine zulässige Anzahl von Versuchen. Die Anzahl muss eine positive, ganze Zahl (ohne Dezimaltrennzeichen) sein.',
--bisitz1240311458--